Rice and red Lentil Porridge (Musalwaa)

22140894_208139766391452_7285009508519198462_n

By Rua’a Banat/ Palestine

Musalwaa is one traditional recipe in the Palestinian cuisine that is rarely prepared nowadays. Back in the time of our ancestors, it was one popular recipe that was prepared out of the simple available ingredients like lentil soup and cooked rice leftovers. Continue reading

Tomato and meat stir fry “Qallayeh”

19598839_174697569735672_8911313804885760072_n

By Sarah Yousef / Jordan

 This month’s recipe is one of the most popular recipes in The Jordanian cuisine that always exists on breakfast, lunch and dinner table ; that is Tomato and meat stir fry “Qallayeh”.
Ingredients:
300 gm minced lamb meat
3 cups tomato ,finely chopped
4 Tsp olives oil
2 medium onions , finely chopped
1 green pepper or chili pepper , chopped
Salt and pepper
Directions:
heat olives oil and add onions until slightly golden .
Add minced meat ، mix until meat is well cooked.
Add pepper, tomato, salt and pepper.
Mix well and cover until all is cooked.
Serve hot with Arabic bread and pickles.
تقديم سارة يوسف / الاردن
أسعد الله اوقاتكم جميعا بكل خير….. يسعدني و يشرفني أن أكون المستضيفة لهالشهر
حاولت جاهدة أن أقدم وصفة سهله و سريعه و مقاديرها متوفرة للجميع فأخترت قلاية البندورة الاردنيه .
قلاية البندورة هي من الاكلات الاردنية الشهيرة جدا و اللذيذة ، تصلح لغداء أو عشاء.المكونات:
300 غرام لحم مفروم أو رأس عصفور.
3 كوب بندورة (طماطم)
4 معالق زيت زيتون
حبتين بصل مفروم ناعم
حبة فلفل حار أو حلو حسب الرغبة.
ملح و فلفل اسود.

الطريقة.
نضع الزيت و يروح به البصل حتى يقبل.
نضيف اللحم و نقلب حتى يستوي اللحم.
نضيف الفلفل و البندورة و الملح و الفلفل و تغطى و تترك على نار وسط لتنضج.
و تقدم مع المخللات و الخبز العربي و الف صحه وهنا

 

 

Maqrouta “Date Pinwheel Cookies”

18198552_1845190575740920_8728082666633385506_n

By Mais Al basil / Palestine

I am very delighted to be this month’s host for Arabic Flavor group. I’ve been impatiently waiting for this day to come since I joined this great initiative.

Continue reading

Palestinian Mutabbaq

16426267_1419466518127843_5534062210064356618_n

By Fidaa Haddad / Palestine

Mutabbaq “walnut swirls” is a traditional Palestinian dessert famous in the city of Hebron. A crispy dough filled with fragrant crushed walnuts mostly prepared at homes during the winter season to help overcome the extremely low temperatures. This combination of cinnamon, walnuts and spices, in addition to the sugar syrup are perfect to provide warmth and energy during winter time.

Dough ingredients:
– 1 kg flour
– 1 cup olive oil
– Pinch of salt
– 55 g melted butter
– 1/2 cup of sugar
– 2 – 2 1/2 cups lukewarm water

Filling ingredients:
– 1 kg walnuts (crushed and toasted in the oven until golden)
– 2 tsp ground cinnamon
– 1/2 tsp ground ginger
– 1 tsp ground nutmeg
– Pinch of all spice

Sugar syrup “qater” ingredients:
– 2 cups of sugar
– 1 1/4 water
– Squeeze of a lemon
– Orange blossom water (optional)

Directions:
– Mix all dough ingredients together then add the water gradually till you get a soft and consistent dough that doesn’t stick to your hands.
– Once you are done, rub the dough’s surface with some oil and set aside for half an hour to rest.
– Cut the dough into small balls and put them in a bowl already rubbed with some oil.
– Spread each ball on an oil covered surface. Use corn starch to spread the dough instead of flour till you get an almost transparent sheet of dough. Rub it with some oil before adding the filling. Spread the dough into a rectangle as in making a cinnamon roll.
– Place some filling on the dough in a thin and long strip starting from one side of the dough. Start folding the dough on the filling till it’s completely covered. Cut a straight line right where you finished folding and rolling then carefully make a spiral shape out of each filled dough by rolling it inwards.
– Transfer each mutabbaq roll to an oil rubbed baking sheet. Apply the same technique to the rest of the dough. Brush each roll with some olive oil.
– Bake in a preheated oven on 200C until golden from the bottom. Broil the top as well.
– After baking, take out of the oven and pour a generous amount of lukewarm sugar syrup on each roll and serve. The outcome must be crispy due to the thin layered dough used.

Stuffing Preparation:
– Crush the walnuts into fine pieces.
– Place walnuts on a baking sheet and roast in the oven. Keep mixing until golden and fragrant.
– Mix roasted walnuts with the cinnamon and the rest of spices.

Sugar Syrup Preparation “qater”:
– In a deep pot, add sugar and hot water and bring them to boil. Once it does, start stirring using a whisk.
– Stir gently and then add a squeeze of lemon juice. Let it simmer for another 7 minutes.
– you can add some orange blossom water if you wish.
– Prepare the sugar syrup ahead of time as it must be lukewarm to room temperature when poured on the mutabbaq.

Bon appétit

تقديم فداء حداد / فلسطين
بعد ما قدمت مي جنيدي البلاليط كانت ملهمتي في كتابة هاي المقدمة
قالوا أن للعطر ذاكرة سحرية . فما ان نشتم رائحة معينة حتى تأخذك الى مكان جديد .
ولم اكن اعرف ما معنى هذه العبارة حتى جاءت تلك الحظات و عشت احداها لاعرف ماذا تعني ,انها تماما كتلك اللحظة التي فتحت فيها الفرن في مطبخي لاتفقد تلك اللفافات الذهبية التي أعدها فما ان تخللت رائحتها الى داخلي حتى اغمضت عيني لوهلة وكأني اريد ان اغب منها اكثر
وفجأة وجدت نفسي انتقل عبر الزمن وكل المسافات تطوى و كل المساحات الجغرافية الشاسعة تتلاشى ليتراءى الي مشهد غرفة الجلوس في بيت عائلتي
نعم انه يوم شتوي بامتياز حيث اتذكر صوت هدير الرياح و قطرات المطر تطرق على النوافذ بشدة حيث نجتمع انا و اخوتي حول التلفاز
وقد جلس كل منا بكسل و هدؤء حيث احمرت الوجنتين من حرص امي على تدفئتنا جيدا وقد اثقلت كثرة الملابس حركتنا فلا نكاد نتحرك من اماكننا الااذا اضطررنا
ولكن تتسلل تلك الرائحة الطيبة لتدغدغ فينا شعور الكسل و تثير شهيتنا فتتلاقى نظرات تلك العيون الصغيرة و كأنها تتحدث سويا و تفترس وجوهنا نظرة الفضول لمعرفة ما مصدر تلك الرائحة الزكية
وكأن العيون اتفقت فترانا انتفضنا من أماكننا و هرعنا نتسابق نحو المطبخ
اتذكر جيدا وجه امي الحنون و هي تبتسم برفق و قد تحلّقنا حولها و تعالت ضحكاتنا و اصواتنا نشد ثيابها و نسألها بالحاح ان تخبرنا ماذا اعدت لنا ..فلقد اصبحت الرائحة قوية و قد سال اللعاب و لم يعد بالنفس صبرا على كبح شهيتنا
فتمسح امي براحة كفيها على رؤوسنا و تخبرنا ان نصبر و ان المطبق سوف يكون جاهزا خلال لحظات فنصيح فرحا و نعود نتسابق ركضا الى غرفة الجلوس ننتظر امي لتحضر المطبق
وما ان تقدم امي الصحون و تحذرنا انه شديد السخونة و ان ننتهبه و نصبر قليلا قبل اكله
لكن كلماتها تضيع وسط تلك الاصوات و لا نعير السخونة ادنى اهتمام فالرائحة اقوى من ان نقاوم و ننتظر
غير ابهين بلسعة الساخن على السنتنا و اصابعنا الصغيرة و تسود همهمة في الغرفة تعبر عن لذة و طيب المطبق
فأتذكر جيدا وجه امي و قد زينته ابتسامة عريضة فرحة و هي تراقبنا بسعادة غامرة
و ما ان فتحت عيناي مرة اخرى تتلاشى الذكريات و تخبو الاصوات معها وتراني لا شعوريا ابتسم بسعادة مابتسامة امي خصوصا عندما يعيد التاريخ نفسه و ارى اولادي قد تراكضوا و التفو حولي ليسألوني ماذا اعددت لهم و اجيبهم انه المطبق
المطَبّق من الحلويات ذات الشكل الحلزوني تعده العائلات الخليلية وتُكثر من تناوله في فصل الشتاء لعله يساعدها على التغلب على بعض من برد الخليل القارص
و يتبع المطبخ الخليلي و هو جزء غني من المطبخ الفلسطيني حيث يمتاز حصريا بأكلات تقليدية تميزه عن غيره رغم تداخله معه في معظم الاوقات
مدينه الخليل تقع في جنوب فلسطين و تمتاز بعلوها الشاهق حيث يصل احيانا ارتفاع بعض المناطق حوالي 1000 م عن سطح البحر و لذلك تعد مدينة جدا باردة شتاءاوالمطبق يفضل اكله فصل الشتاء، خاصة أيام الثلج والمطر الشديد لأن فيه (قطر) “القطر فيه طاقة كبيرة تشعر بالدفء، كما أن عمله يحلو في فصل الشتاء لأنه يحتاج لمساعدة، وهذا يتوفر لأن العائلة تتجمع في أجواء الشتاء، ويكون صنع المطبق فرصة لتبادل أطراف الحديث بشكل جميل

مع دخول “المربعانية و هي اربعين يوما يكون البرد على اشده في قصل الشتاء تبدأ من 21 كانون الاول و تنتهي 31 كانون الثاني ” واقتراب المنخفضات الجوية التي يتنبأ بها راصدو الطقس، يبدو أن روائح المُطبق ستفوح أكثر من بيوت ومخابر مدينة الخليل وقراها
و المطبق الخليلي نوعان
مطَبّق المدينة يختلف عن مطَبّق قرى الخليل في الشكل ,في المدينة يُحشى المطبق بالجوز ويُضاف إليه الكثير من شراب السكر (القَطْر)، بينما (المطبق الفلاحي) لا يُحشى بأي شيء ويكون قَطْره أقل ويُوضع عليه سكر. أما شكل المطبق، ففي الخليل دائري، بينما يكون (الفلاحي) كرغيف الخبز من رقائق مطبقة فوق بعضها. ويُكثر الفلاحون من استخدام الزيت في المطبق

حشو المطبق يكون حسب الرغبة والقدرة المادية، فهناك من يحشوه بالسمسم وآخرون بالجوز أو أي نوع من المكسرات، ثم يُطبق بشكل حلزوني، وبعد خبزه يُسكب عليه القَطْر البارد مباشرة، ويُقدم ساخنا أو باردا لذا يكثر ايضا اعداده و اكله في موسم قطاف الزيتون خاصة أنه يحتوي على كميات كبيرة من زيت الزيتون”.
مقادير العجينة :
كيلو طحين
كاسة زيت زيتون
رشة ملح
55 غم زبدة مذابه
نصف كاسة سكر
من 2 الى 2 1/22 كاسة ماء لهيك بنضيف الماء بالتدريج لنحصل على عجينة طرية
نخلط المقادر و نشكل العجينة و ندهنا بزيت و نتركها ترتاح لنص ساعة
ثم نقطعها كرات بوعاء قي القليل من الزيت و بعدين نرق العجينة باستعمال النشا بشكل شفاف و ندهن السطح زيت زيتون قبل ما نوضع الجوز ترق العجينة جيدا بشكل شفاف على شكل دائرة و تقطع من النص يدهن الوجه بزيت الزيتون و تصف الحشوة طوليا ثم تلف كاسطوانة و بعدها تلف دائريا حتى نحصل على الشكل المبين بالصورة و تدخن بزيت الزيتون قبل ادخالها للفرن و نحشيها و نشكلها

الحشوة كيلو جوز (عين الجمل ) مقطع ناعم يحمص بالفرن و يقلب باستمرار حتى يشقر
نخرجه من الفرن و نضيف عليه
معلقتين كبار قرفة
نص ملعقة صغيرة زنجبيل مطحون
ملعقة صغيرة ممسوحة جوزة الطيب مطحونة
رشه بهارات مشكلة

بعد التشكيل و الحشو ندهن وجه كل حبة مطبق بزيت الزيتون و يشوى بفرن محمي على 200 و بعد ان يشقر القاع نشوي الوجه حتى يحصل عاللون الاشقر ولا يحترق

بعد ان نخرجه من الفرن يسقى بالقطر الدافىء

مكونات القطر
كاستين سكر
كاسة و ربع ماء
نضعهم عالنار و لا نحركهم حتى يغلي المزيج نحركه بلطف و نضيف معلقة عصير ليمون و نتركه يغلي 7 دقايق و اضافة ماء الزهر اختياري

 

 

Monk’s Kibbe

16463299_1985600648333955_7641790792819813948_o

By Norma Al Ali / Lebanon

Monk’s recipe is one of the most traditional recipes in Lebanon , specially in the countrysides. In these countrysides, Bulgar is a very essential ingredient in every house’s hoard as it is cooked frequently in the cold days of winter while the family gathers around the Gasoline heater.

Continue reading